Thursday, 22 September 2011

( Allora Calzadilla


Ти Хо ! ( р-р. ) муштатов, из кн. "лист перед травой"


Жижек* и сливы


                               стол перевёрнут   
есть выход –
с краю поставим с моторной лодки двигатель
проскользим  аки дым ( -- (
                               без ног задних
( -- ( у птиц нет корзин для покупок 
нет второгодников
с броским набором "сделай самку (взрывчаткой)"
не знают про смету на психоатаки
нет кассы свободной 
                               нет минных фабрик в этих полях
так просто  застрять  в направленном  действии
в  поимённых  запрудах  в прямой  передаче
камеры слежки оставлены  в  камерах  хранения 
поезд храни королёва
1-ю и 2-ю ступень
звёздные городки и г.-спутники узловые станции
порты и занавески с надписями пунктов отбытий\прибытий
окна вагона – покадровый  сад  с  потолка
                              о  с  т  а  н  о  в  к  а
раньше был  тополь  как  тополь   
кому-то из аппарата управления вдруг помешал
говорилось про избыток влаги от тени
пуховый прибой лез  в любую щель
бился в каждый борт из цедулок
корабли средних лет  чихали слезились
вдумчивые лесорубы
в залпах соплей  в запалах под  всякую руку
краснолицые не говорят много
                                пень-цоколь встретил меня 
набором нимбов 
любого размера  в пределах коры революций
                                больше не смотрел
в эти орбитвы-круги от камня по озеру
от красных мультяшных радиоволн и шапок
оторвало плотину сотней лампочек хлорофилла 
от столба ( смелая жижа 
рикошет расцветания лотов и пран )
                                как  провод  и сдача с коня
зелёный матрёшечный свет застыл в прыжке накаливаний
слилися  в  одно  в  громкий  памятник  морю
                                обглодан
такой ответ  рукоприкладствам власти
                                такие наши  деревья
а поезд отстал от Славоя


( 11_07_11_



*
Slavoj Žižek

Thursday, 1 September 2011